Leistungen
Technische Übersetzungen
Den Schwerpunkt meines Angebots bilden technische Übersetzungen aus dem Deutschen und Englischen ins Spanische, vor allem in den Fachgebieten Maschinenbau, Energietechnik und Fahrzeugtechnik:
Bedienungsanleitungen, Werkstatthandbücher, technische Datenblätter und sonstige technische Dokumentationen
Kataloge, Präsentationen und Broschüren
Schulungsunterlagen
Websites und Software
Textbearbeitung und Übersetzungslektorat
Ich prüfe und überarbeite Originaltexte und Übersetzungen auf Rechtschreibung, Grammatik, Stil und Lesbarkeit. Außerdem optimiere ich die Dokumentation für die Übersetzung und Wiederverwendbarkeit.
Terminologiemanagement
Ich erstelle für Sie Terminologiedatenbanken (MultiTerm) und prüfe vorhandene Terminologie auf sprachliche und sachliche Richtigkeit.
Post-Editing von maschinellen Übersetzungen
Texte, die mit einer Übersetzungssoftware übersetzt wurden, überprüfe und korrigiere ich ebenfalls für Sie. Auf Wunsch liefere ich Ihnen eine detaillierte Fehleranalyse und eine Liste nicht übersetzter Wörter zur Erweiterung des Wörterbuchs Ihrer Übersetzungssoftware.
Bitte beachten Sie jedoch, dass nur speziell angepasste Programme wirklich nutzbare Ergebnisse liefern. In allen anderen Fällen ist eine Neuübersetzung in der Regel sinnvoller.
Dolmetschen
Beratung bei der Vorbereitung Ihrer mehrsprachigen Veranstaltung
Dolmetschen: simultan, konsekutiv und Verhandlungsdolmetschen in den Sprachen Deutsch und Spanisch